Listopad 2009

Leeteuk in Sukira

30. listopadu 2009 v 19:24 | kyasurin |  >Leeteuk







Cr: blog.naver.com/soundburning
Reup: _Excentrique @ sj-world.net


Heechul pictures 11

27. listopadu 2009 v 21:15 | kyasurin |  >Heechul


10 Quirks of Donghae

27. listopadu 2009 v 20:48 | kyasurin |  >Donghae
01 Donghae zanechal zprávu pro Eunhyuka, ve které říká "Hyukjae, miluji tě ~"
Odpověděl: "Stop přechovávání takovéto jedno-stranné lásky."

02 Před bungee-jumpingem vykřikl "Tak se rozejdeme, Donghae!"
Donghae odpověděl: "Pojď dolů, já tě praštím!"

03 Někdo uvedl: "Nepodařilo se mi usnout kvůli komára. Hyung, dej tomu komárovi lekci."
Donghae odpověděl: "Dej mi komárovo plné jméno a adresu, já mu dám lekci!"

04 On sám věří, že je nejoblíbenější člen mezi SJ

05 Tak strašně rád nosí klobouky a je mu jedno, jestli v nich spí, čistí si zuby nebo myje tvář. Věří tomu, že jeho vlasy a klobouk by měly být vždy pohromadě.

06 Když nastal čas pro Donghae umýt nádobí, tak řekl "Hyung, pojďme hrát hru (rozhodnout, kdo umyje nádobí)." Na konci Hangeng ztrácí a žalostně vykřikl: "Já byl také ten, kdo vařil to jídlo!"

07 V kuchyni, o kterou se dělí 10 lidí, Donghae strčil a připevnil vlastní fotografie všude, ale nikdy tam nevaří.

08 V jeho mládí, Donghae stiskl tlačítko zvonku jeho sousedů každý den po škole, a pak utekl, až jednoho dne, kdy byl chycen a potrestán.

09 Když byl ještě na základní škole, byl ve škole je nejvyšší student, přezdívaný "Lee Tall Person", ale po základní škole už nevyrostl (do výšky). Výška jeho vysněné dívky by měla být 167 cm.

10 Když Donghaemu bylo 21 let, už myslel na to, až bude otcem a řekl, že jeho děti se budou jmenovat "Lee Tian Kong" (Lee Sky), "Hai Lee Yang" (Lee Ocean), "Lee Yun Duo" (Lee Cloud) ...

Source; SJ-M's Baidu吧, posted by 葬花人在街角
Translation; SilentRhapsody @ sj-world.net
Český překlad; kyasurin.blog.cz


Kangin (Nové oficiální fotky)

23. listopadu 2009 v 20:46 | kyasurin |  >Kangin








Cr: 迷仁 Sunshine
Sr: As tagged
Reup: viragis @ sj-world.net

Sungmin on Star Golden Bell

23. listopadu 2009 v 20:40 | kyasurin |  >Sungmin




Kyochon Poster

23. listopadu 2009 v 20:35 | kyasurin |  °°Super Junior°°


Cr: 百度韩庚吧 by 魅力小羽妈


Super Junior//It's You

17. listopadu 2009 v 21:30 | kyasurin |  CZ Lyrics
Jsi To Ty

Jsi to ty
Jsi to ty
Jsi to ty
Jsi to jenom ty
Jsi to ty
Jsi to ty

Nebotřebuju nikoho jiného, jenom tebe
Když se znova zeptáš, jsi to ty
Dokonce i když už máš jinou lásku
Nemůžu na tebe zapomenout, nemůžu se otočit zády
Oh~
Ve chvíli, kdy mé oči začaly hořet
Ve chvíli, kdy moje srdce bylo tebou zachyceno
Není mi líto, že jsem si vybral tebe
Je to pravda, jsi to ty

Oh co někdo, někdo říká, že nezáleží na mě
Oh kdo, kdo mě proklíná, budu se dívat jen na tebe
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem
Oh když říkáš, že mě miluješ
Když mi to říkáš tisíckrát a milionkrát
I když mé srdce se staví ohni, mé suché rty se opotřebovávají
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem

Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe

Jsi to ty
Nepotřebuju žádná slova, jsi to ty
"Je moc pozdě", ale pro mě jsi jen ty
Vím, že naše láska je špatná
Nemůžu se vzdát, nemůžu tě nechat jít
Ah, ah

Moje rty, čím dál studenější, čím dál modřejší
Křičím, chci najít, najít teplo
Volám, přes všechno volám na tebe
Nepřichází odpověď, budu na tebe čekat

Oh co někdo, někdo říká, že nezáleží na mě
Oh kdo, kdo mě proklíná, budu se dívat jen na tebe
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem
Oh když říkáš, že mě miluješ
Když mi to říkáš tisíckrát a milionkrát
I když mé srdce se staví ohni, mé suché rty se opotřebovávají
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem

Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe Oh oh jen pro tebe
Oh oh jen pro tebe

Pro mě, jsi to ty, jsi to ty
Proč to nevíš, proč to nevíš?
Pro mě, jsi to ty, jsi to ty

Oh co někdo, někdo říká, že nezáleží na mě
Oh kdo, kdo mě proklíná, budu se dívat jen na tebe
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem
Oh když říkáš, že mě miluješ
Když mi to říkáš tisíckrát a milionkrát
I když mé srdce se staví ohni, mé suché rty se opotřebovávají
I když se znovu narodím, jsi to pořád jen ty
(pořád, pořád) i časem

Jsi to ty


Překlad do češtiny: kyasurin.blog.cz

Další překlad, taky nic moc >< ... Pokud chcete kopírovat, jedině s celým uvedeným zdrojem! (+ uvést v článku překladatele!)

[091116/Eunhyuk/CY] 3 Photo Entries + 1 Diary

17. listopadu 2009 v 13:42 | kyasurin |  >Eunhyuk


Ten obrázek je jednoduše nepochopitelný...
Nechápejte prosím ^ㅡㅡㅡㅡㅡ^




Notre Dame
Je tam hooodně lidí
Je to velmi slavné místo..
Připomělo mi to "Všichni za jednoho"




City Hall.
Peuhahahahahahahaha!!!!!
To bylo poprvé, kdy jsem se někoho poprosil, aby mě vyfotil kekekekekekeke
"Picture please" ~~~ Euheuheuheuheu
Bylo to úplně trapné kekeke


Source: Lee Hyukjae's CY
Translated into English by denny_liz@sj-world.net
Thanks jelly fish for the flash image
Překlad do češtiny: kyasurin.blog.cz

Kopírujte prosím jen s CELÝM UVEDENÝM ZDROJEM!!

Česko-korejské dny v Ostravě

16. listopadu 2009 v 13:12 | kyasurin |  >>Notice
Annyeong ^__^

Zase po nějaké době píšu jen tak (né, že by z nudy ><) nějaký článek. Když se to tak ale vezme kolem a kolem, je to spíš takové informační.
Dneska jsem jen tak náhodou jela do centra Ostravy tamvají a když jsme projížděli kolem Kulturního domu všimla jsem si, visící korejské vlajky nad jeho vchodovými dveřmi. Samozřejmě mě to upotalo, tak jsem v té minutě upřela pohled ještě i na plakáty kolem, na kterých bylo napsáno, že 20. a 21. listopadu se budou konat Česko-korejské dny.
Takže jestli je nějaký koreanovil a je z Ostravy (nebo měl cestu třeba jen tak náhodou kolem), mohl by se zastavit. Takové menší lákadlo...
Hned jsem na internetu vyhledala nějaké informace týkající se této akce:


Pod záštitou J.E. pana Seong Yong Choa, velvyslance Korejské republiky.
Za finanční podpory statutárního města Ostravy
Spopořadatel: Česko-korejská společnost

Program:
20. listopadu 2009

9 - 12

Dílny tradiční korejské lidové tvorby
výroba masek pro maskový tanec, kaligrafie, tušová malba
9, 10, 11
Dílna taekwondo
povídání o technikách bojového umění, jejich nácvik včetně přerážení, lámání (kjokpa)
16 Kimčchi, korejský zelný salát
příprava a ochutnávka oblíbeného jídla
17 a 19,30
Golfová hůl
film korejského režiséra Kim Ki - duka
19 Slavnostní koncert
June Hee Lim: Arirang Dance, předehra

W. A. Mozart: Koncert pro klavír a orchestr č.17 G dur, KV. 453
přestávka
A. Dvořák: Symfonie č. 9 Z Nového světa
Účinkují: Jung Jae Moon (Jižní Korea ) - sólo klavír
Janáčkova filharmonie Ostrava
Young Chil Lee (Jižní Korea ) - dirigent


21. listopadu 2009

17 a 19,30 Golfová hůl
film korejského režiséra Kim Ki - duka
16,30 - 19,30 Dobrá čajovna náročného pijáka
příprava a ochutnávka originálních čajů a nečajů, čajového pečiva

Výstava Minhwa korejská lidová malba a dřevoryt, díla jsou zapůjčena z Gahoe Museum, Soul

Vstupné na filmová představení 90 Kč
Další program vstup zdarma

Pod záštitou J.E. pana Seong Yong Choa
Velvyslance Korejské republiky
Za finanční podpory statutárného města Ostravy
Spolupořadatel: Česko - korejská společnost

===============================

Myslím, že je to celkem zajímavé a já se samozřejmě ráda zúčastním.
Takže pokud by měl někdo zájem a další dotazy ohledně této akce (např. kde se KD v Ostravě nachází, jak se tam dostat atd.) stačí napsat do komentářů, popřípadě mi napsat na mail wert.y@centrum.cz

Vaše Kyasurinka ^__^

Eunhyuk, Leeteuk,, Básničky napsané v Sukiře

15. listopadu 2009 v 22:44 | kyasurin |  °°Super Junior°°


DJ Teuk's Poem:

<Podzimní vítr>

Vítr fouká, chladný podzimní vítr
Vítr fouká, chladný podzimní vítr, který jde přes vnitřek mého srdce
Padá mé srdce, které Tě kdysi milovalo
Již spáleno na popel, jako padající listí v mém srdci
Padalo, když se kdysi hádalo se vzduchem
Že je jen jedna jediná hvězda

Že mu chybíš, toužilo po období
Že je osamocené, prosilo o období
Že je opuštěné, období podzimu
Vítr fouká, podzimní vítr





DJ Hyuk's Poem:

<Opakovaný podzim>


Vítr fouká
Prochází kolem mého obličeje, aby mi řekl, že podzim je tady

Listy padají nikam
Prochází kolem mých nohou, aby mi řekl, že podzim je tady

Vynikající chuť k jídlu
Plní můj žaludek, aby mi řekla, že podzim je tady

Eunteuk, ah, přišli k životu
Zůstali na místě, opakovali a zachránili KTR*


*Pravděpodobně odkazuje na změny v programu Sukiry

Credits: DJ Eunteuk &sjbluecn
Pics from: Blue`Princez
Translated by Fever @ sj-world.net
Překlad do češtiny: kyasurin.blog.cz

Kopírujte jen s celým uvedeným zdrojem!!


Kyuhyun's self-taken pics

15. listopadu 2009 v 11:56 | kyasurin |  >Kyuhyun



Mix Yesungových fotek

14. listopadu 2009 v 22:40 | kyasurin |  >Yesung




Sungmin's CY - 1 Diary Entry + 4 Photo Entries

13. listopadu 2009 v 23:17 | kyasurin |  >Sungmin
Diary entry
2009.11.13 22:47


Hyakuův domeček je hotový..!!!!!!!

Huh...ale udělal jsem ho o den později, protože jsem jeden den ještě odpočíval...;;;;;
Ahahaha;;; ale je to proto, že náš Hyaku se mi líbí až moc...
Hyaku-yah, pojďme najít Omma spolu, okay~ ♥

Hyaku nebyl schopný rozpoznat, který z nich je hračka
A protože je to prostě kluk, měl by být vždy po mém boku .. ^^

Dokonce ještě ani mě nepoznal jako svého Appa...yehoo...

Hyaku, musíš si zapamatovat (mě) rychle~!


Hyaku - Sungminův nový kocourek
Omma - korejský výraz pro "maminka"
Appa - korejský výraz pro "tatínek"

Photo entries

2009.11.13 22:52
Title: Hyakuovo ráno


Není schopný vstát v 8 ráno k jídlu...
Místo toho spí takhle...ㅜㅜ
Co jsem měl říct, abych ho vzbudil....ㅠㅠ
Nakonec se mi ho nedařilo budit dalších 30 minut...


2009.11.13 22:55
Title: poo-poo♥


Vlastně poo-poo neudělal...
Jen šel dovnitř a seděl tam...ㅎ ㅎ ㅎ
Možná bych měl našeho Hyaku proslavit....^^ㅋ


poo-poo jakože hovínko xDD

2009.11.13 22:59
Title : Hyakuův domeček je hotový!


Hyaku si hraje ve svém domečku! ^ㅡ^
Vzhledem k tomu, že domeček byl dokončen o den později, spal včera na zemi ~ㅎㅎ
Protože výzdoby trvaly ještě jeden den...
Hyaku ani neví, jak jeho Appa těžce pracoval...


2009.11.13 23:02
Title: Hyakuův domeček je hotový!


Pořád kolem toho místa obcházel, bylo to poprvé, co byl se svým domečkem~^^
Nevěděl, jak má jít nahoru nebo dolů. tak jsem ho to naučil
V krátkém čase...
Náš chytrý Hyaku~


Source: 이성민 Cyworld
Pics from: ★_Excentrique
Překlad do angličtiny: evanesco@sj-world.net
Překlad do češtiny: kyasurin.blog.cz

Super Junior Mandarin//Blue Tomorrow

10. listopadu 2009 v 21:33 | kyasurin |  CZ Lyrics
[KH] Když je zítřek,
dohodli jsme se, že už se nesetkáme
Sedím v obchodě na konci silnice,
objednal jsem si šálek osamělosti.

[RW] Okolo mě ([DH] osamělost je šíření)
Vize ([DH] je rozmazaná slzami)
Zanechal jsem "Miluji tě" na dně svého srdce
A dal je ještě naposled na špičky mých rtů.

*Refrén
[HG] Když je zítřek, opustíš místo po mém boku
[SW]Když je zítřek, chci být na padající hvězdě sám,
stejně, jako na konci filmu
[H] Náš konec je naplněn předpovědí slz
[KH] Nesplněné sliby všude na zemi, že včerejšek nemůže být poskádaný zpátky dohromady
Ale pořád se těším na tvůj zázračný vzhled, oh ne
[H] Tvůj stín směřuje dál a dál

[HG] Láska dál přetrvává v mém pokoji
Předtím, než se vzpomínky staly skutečností,
připadalo mi to, jako bych tě měl před očima
[ZM] Okolo mě ([H] osamělost je šíření)
Vize ([H] je rozmazaná slzami)
Zanechal jsem "Miluji tě" na dně svého srdce
A dal je ještě naposled na špičky mých rtů.

[SW] Když je zítřek, opustíš místo po mém boku
[DH]Když je zítřek, chci být na padající hvězdě sám,
stejně, jako na konci filmu
[H] Náš konec je naplněn předpovědí slz
[RW] Nesplněné sliby všude na zemi, že včerejšek nemůže být poskádaný zpátky dohromady
Ale pořád se těším na tvůj zázračný vzhled, oh ne
[SW] Tvůj stín směřuje dál a dál

[ZM] Bez tebe, láska usíná
Samota bude zabírat každý den
Stojím pod lampami, na konci studené ulice
[RW] Místo, kde jsme se kdysi objali
[KH] Je to střecha, pod kterou jsem kdysi spolu hledali útočiště před deštěm


[HG] Když je zítřek, opustíš místo po mém boku
[SW]Když je zítřek, chci být na padající hvězdě sám,
stejně, jako na konci filmu
[H] Náš konec je naplněn předpovědí slz
[KH] Nesplněné sliby všude na zemi, že včerejšek nemůže být poskádaný zpátky dohromady
Ale pořád se těším na tvůj zázračný vzhled, oh ne

[DH] Pořád vzpomínám na minulost, kdy jsme byli zamilovaní
[ZH] Pořád čekám, kdy se vrátíš zpátky k mému boku
Slzy padají po tváři na chladný polštář
[RW] Zastavil jsem dobu, dokud se zase neobjevíš
Nemůžu vystát každý den bez tebe, oh ne

Miluju tě, to se nezmění
[KH] Budu milovat až na věky...

**Ano, já vím, ten překlad fakt nestojí za nic >< ... Ale je můj první, tak to prosím zkuste nějak překousnout xD ... Takže jediné co mi zbývá je omluva ^____^

Ale pokud by někdo i tak chtěl tento článek kopírovat, tak jedině se zdrojem!

kyasurin.blog.cz
nebo
sapphire-cyon.one-forum.net

Blue Tomorrow Lyrics

10. listopadu 2009 v 20:06 | kyasurin |  >>Mandarin Lyrics
[KH]Dao le ming tian shuo hao bu zai jian mian
Zuo zai jie wei de dian wo yi ge ren dian le bei xiang nian
[ZM]Dao le ming tian zhi neng rang ai ca jian
Liang ge ren de xiao lian tian lian qian bian cheng fan huang de zhao pian

[RW]Shen bian ([H]ji mo zai man yan)
Shi xian (bei lei shui mo hu jiao dian)
Ba "wo ai ni" liu zai le xin di fang zai le chun bian

*
[HG]Dao le ming tian ni jiu li kai wo shen bian
[SW]Dao le ming tian du zi xiang liu xin xu yuan
Xiang yi chang dian ying de wan jie pian
[H]Wo men de jie ju ying yan lei shui de yu yan
[KH]Sui le yi di de nuo yan ping cou bu hui de zuo tian
Ke wo reng qi dai qi ji hui chu xian, oh no
[H]Er ni shen ying yue lai yue yuan

[HG]Ai hai liu zai wo fang jian
Hui yi hai hen xin xian yi shun jian
Gan jue ni jiu zai yan qian

[ZM]Shen bian ([H]ji mo zai man yan)
Zhe shi xian (bei lei shui mo hu jiao dian)
Yi ju "wo ai ni" shen shen liu zai le xin di fang zai le chun bian

*
[SW]Dao le ming tian ni jiu li kai wo shen bian
[DH]Dao le ming tian du zi xiang liu xin xu yuan
Xiang yi chang dian ying de wan jie pian
[H]Wo men de jie ju ying yan lei shui de yu yan
[RW]Sui le yi di de nuo yan ping cou bu hu de zuo tian
Ke wo yi zhi qi dai qi ji hui chu xian, oh no
[SW]Er ni li qu shen ying que yue lai yue yuan

[ZM]Mei you ni ai kai shi dong mian
Gu dan hui zhan ju mei yi tian
Wo zhan zai lu deng xia mian leng qing de jie bian
[RW]Na ge ceng xiang yong de di dian
[KH]Shi wo men yi qi duo guo yu de wu yan, oh

*
[HG]Dao le ming tian ni jiu li kai wo shen bian
[SW]Dao le ming tian du zi xiang liu xin xu yuan
Xiang yi chang dian ying de wan jie pian
[H]Wo men de jie ju ying yan lei shui de yu yan
[KH]Sui le yi di de nuo yan ping cou bu hu de zuo tian
Ke wo reng qi dai qi ji hui chu xian, oh no

[DH]Wo yi ran hai huai nian xiang ai de cong qian
[ZM]Wo yi ran hai deng ni hui dao wo shen bian
Lei liu zai wo bing leng de zhen bian
[RW]An xia zan ting de shi jian zhi dao ni zai ci chu xian
Wu fa cheng shou mei you ni de mei yi tian, oh no

Wo ai ni bu hui gai bian
[KH]Wo ai zhe ni dao yong yuan